shasamf2

الابداع التربوي

دخول

لقد نسيت كلمة السر

المواضيع الأخيرة

» الابداع التربوي
الجمعة فبراير 13, 2015 12:42 pm من طرف شافي سيف

» the comandmentes
الجمعة فبراير 13, 2015 12:25 pm من طرف شافي سيف

» الواضح في المنطق الشرعي
السبت ديسمبر 21, 2013 12:36 pm من طرف شافي سيف

» تابع الوضوح في المنطق
السبت ديسمبر 21, 2013 12:28 pm من طرف شافي سيف

» المنطق لطلبه الدراسات
السبت ديسمبر 21, 2013 12:20 pm من طرف شافي سيف

» مدرسه دمنهور المعتصمه
الثلاثاء يناير 08, 2013 11:50 pm من طرف شافي سيف

» الاختبار الشفوي بمعهد فتيات دمنهور
الثلاثاء يناير 08, 2013 11:31 pm من طرف شافي سيف

» لو كنت شمسا لاصطفيتك
الأربعاء أكتوبر 17, 2012 4:32 pm من طرف شافي سيف

» هنيئا لكلب وسدته الكلاب
الأربعاء أكتوبر 17, 2012 4:31 pm من طرف شافي سيف

المتواجدون الآن ؟

ككل هناك 1 عُضو حالياً في هذا المنتدى :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 1 زائر

لا أحد


[ مُعاينة اللائحة بأكملها ]


أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 16 بتاريخ الثلاثاء يوليو 02, 2013 4:33 pm

تدفق ال RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 

    كيف تترجم من الانجليزيه ببساطه

    شاطر
    avatar
    شافي سيف
    Admin

    عدد المساهمات : 412
    تاريخ التسجيل : 03/01/2011
    العمر : 30

    كيف تترجم من الانجليزيه ببساطه

    مُساهمة  شافي سيف في الأحد يناير 09, 2011 11:12 am

    `

    A. Translate into Arabic:
    B. Translate into English:
    كيف نترجم من وإلى الانجليزي ؟
    كيف نكتب جملة سليمة ؟
    1) التمكن من قواعد اللغة التي درستها والتي تمكن من البناء السليم للجملة :
    مثلا " لقد حققت مصر إنجازات عظيمة خلال العشرون سنة الأخيرة "
    * ابدأ كالتالي :
    1- حدد هذه العناصر (1- فاعل 2- فعل 3- مفعول 4- باقي الجملة )
    2- إذا فاعل الجملة ( مصر ) والفعل ( حققت ) والمفعول ( انجازات )
     ملحوظة :- كلمة (لقد تعطي الأفضلين لزمن المضارع التام وتحذف في الترجمة).
     ملحوظة:- الصفة دائما تكون قبل الاسم الذي تصفه ولا تجمع أبدا.
    Egypt has made great achievements during the last twenty years.
    2) حدد زمن الجملة التي سوف تترجمها:
    مثال: لقد نجحت مصر في جمع شمل القادة العرب وسيكون لهذا أثرا طيبا في عملية السلام.
    Egypt has succeeded in closing the ranks of Arab leaders and this will have a great effect on the peace process.
    3) تجنب الترجمة الحرفية التي تؤدي إلى تحطيم الشكل السليم للجملة :
    * " مازلنا نعاني من مشكلة البطالة "
    خطأ  still suffer from problem unemployment
    4) تجنب التعامل بالشكل الصحيح مع ( v. To have):
    مثال: لدينا الكثير من الموارد الطبيعية " فهنا الفاعل ( نحن ) والفعل ( نمتلك )
    We have a lot of natural resources.
    5) حفظ الأفعال التي لا تحتاج إلى حروف جر :

    يعجب بـ admire يؤثر علي affect
    يدين لـ owe يحتفل بـ celebrate
    يشتمل علي include يشعر بـ feel
    تضحي بـ sacrifice يتمتع بـ enjoy
    يخشى أن fear يلتحق بـ join
    يصل إلى reach يقبض على arrest

    6) دائما الصفة تأتي قبل الاسم والظرف يأتي بعد الفعل وعلاماته ly ما عدا الشواذ.
    7) إن ليس لها مكان عند الترجمة ولكن تحول إلى ( is ).
    Cool من وبعدها الصفة مثل " من المهم " تكون كالتالي(مصدر+To+ صفة + it's )
    من المهم أن تحطط لمستقبلك ( It's important to plan for your future)
    9) المفعول المطلق لا يترجم.
    مثال: تهتم الدولة بالتعليم اهتماما كبيرا.
    The government is greatly interested in education.

    أهم كلمات الترجمة " تحفظ "
    حرية liberty سلام peace
    عنف violence حرب war
    ازدهار flourish يساند support
    أحداث جارية current events مصير destiny
    يواجه face مؤتمر قمة summit
    conference
    يزداد increase إرهاب terrorism
    يقلل reduce يسترد restore
    أمن security يدين condemn
    تقدم progress دمار destruction
    تنمية development قادر على enable
    تأثير effect جهود efforts
    يعتبر consider معاهدة سلام peace treaty
    رخاء prosperity يشجع encourage
    نهضة renaissance حل solution
    حقوق rights يؤدي إلى lead to
    يعبر عن express اهتمام interest
    شعوب peoples هدف aim
    يساهم في contribute to يحقق achieve
    يستثمر invest يكافح struggle
    مستثمرين investors دخل income
    استثمار investment مستوي المعيشة Standard of living
    يدافع عن defend استقرار stability
    اقتصاد economy قدرة ability
    يحمي protect واجبات duties
    ادخار saving يتحد unite
    ظاهرة phenomenon يختلف differ
    تعمير r reconstruction تعليم education
    يمول finance يهدف إلى aim at
    فوائد benefits حيوي vital
    حضارة civilization أزمة crisis
    بفضل thank to جوانب aspects
    مثالي ideal مجالات fields
    تسعى seek إنتاج production
    يتجنب avoid استهلاك c consumption
    نعمة blessing دول نامية d developing countries
    يواكب cape with مصادر sources
    رفاهية welfare تعاون co-operation
    مبادئ principles يتغلب على over come
    يمنع prevent ينتشر spread
    الشباب youth جودة quality
    القوى العاملة man power ميزانية budget
    يوسع expand مجتمع society
    نقص shortage يمد - تزود provide
    النقل transport يدرك realize
    ثقافة culture صناعة industry
    الأمية illiteracy الهجرة immigration
    صحافة press الإسكان housing
    معرفة knowledge يستغل exploit
    دليل evidence يؤسس establish
    مشجعين fans ينفذ carry out
    مناظر طبيعية scenery قروض loans
    يجذب attract ترشيد r rationalizing
    إعلانات advertisements مهرجان festival
    يكسب acquire الصبر patience
    موهبة talent تراث heritage
    إرادة will رعاية care
    يشارك share يمارس practice
    يمهل neglect معدل rate
    يربي bring up إثراء enrichment
    تسهيلات facilities يعوق hinder
    روح soul يقاوم resist
    يؤكد defeat يمنح grant
    آفة pest أديان religions
    يدين condemn احتياجات needs
    التطرف extremism جرائم crimes
    أخلاق morals إبداع creation
    تصبو aspire تتكاتف stand shoulder to shoulder
    أجيال generations استصلاح r reclamation
    فادحة fatal ضرورة لا غنى عنها I indispensable
    التسامح tolerance خسائر loses
    تكلفة المعيشة cost of living تشتري enrich
    يكرس devote طموحات ambitions
    وسائل means مكانة مهمة great position

    الخير the good الحب love
    الجمال beauty الأيمان faith
    العدل justice الذكاء intelligence
    الظلم injustice العبقرية genius
    الطموح ambition الصداقة friendship
    الجشع - الطمع greed النشاط activity
    التقدم progress المهارة skill
    الرفاهية welfare التطور - التنمية development
    البطالة unemployment البساطة simplicity
    الإنتاج production الرأفة compassion
    الاستقلال independence الشجاعة courage
    التكامل integration الثقة confidence
    الكفاح struggle الضمير conscience
    المنافسة competition اللباقة tact
    الراحة comfort المواظبة application
    التسامح tolerance الكرامة dignity
    التضامن solidarity النظام discipline
    التعاون co-operation الأمل hope
    الثواب- المكافأة reward الإرادة و العزيمة will
    العقاب punishment المسئولية responsibility
    الحكمة wisdom الهمة و الحماسة zeal
    الحرية freedom الفساد corruption
    الامتنان gratitude النصر victory
    الصبر patience الأمن security
    الصراحة frankness الصراع conflict
    الأدب politeness النزاع dispute
    الطاعة obedience البناء construction
    التواضع modesty المساهمة Contribution
    التلوث pollution الفقر poverty
    الميزانية budget الانحراف deviation
    الاقتصاد economy التعصب fanaticism
    العداء hostility اكتفاء ذاتي self sufficiency
    تنظيم النسل birth control الاعتماد على النفس self-reliance
    تنظيم الأسرة family planning الإهمال carelessness
    الأمية illiteracy كرم الضيافة hospitality
    السياحة tourism دعاية propaganda
    الإرهاب terrorism إعلان advertisement
    الكراهية hatred الحسد envy
    آثار monuments الغضب anger
    اكتشافات discoveries الضعف weakness
    القلق worry الإدمان addiction
    مستوى المعيشة living standard الجهل ignorance
    الأغلبية majority النقص shortage
    الأقلية minority الحضارة civilization
    الأعباء burdens الديمقراطية democracy
    مزايا advantages الرأسمالية capitalism
    عيوب disadvantages الاشتراكية Socialism
    مؤتمر conference الاستعمار imperialism
    تقاليد traditions الصهيونية Zionism
    عادات customs اليهود Jews
    السكان population النصارى Christians
    وجهة نظر point of view الإسكان housing
    الاستثمار investment التعليم education
    مناقشة discussion الزراعة agriculture
    معاهدة treaty الثقافة Culture
    أنشطة Activities الصناعة Industry
    هجرة immigration التجارة trade
    التوفير saving وقت الفراغ spare time
    مادي materialistic أبحاث researches
    روحي spiritual أفق horizon
    طفولة infancy خصائص- سمات characteristics
    الرجولة Manhood مصادر resources
    الخيال imagination الإرشاد guidance
    بيانات Data وعى awareness
    معلومات information تخصيص specialization
    دين religion رد فعل Reaction
    أخلاق morality شفاء recovery
    فضيلة virtue المرض illness
    رذيلة vice المواطنون Citizens
    مراسم ceremonies جيل generation
    احتفال celebration عملية operation
    اتجاه – موقف نفسي attitude الارتشاء/ منح الرشوة Bribery
    مغامرة adventure فساد corruption
    مندوب- ممثل representative قرض loan
    تمثيل - إنابة Representation المحاسبة Accountancy
    رئيس President محاسب Accountant
    وزير Minister بيان بالحساب Statement
    سوء استخدام misuse تصدير Export
    تضليل mislead استيراد Import

    تراجم ذات إجابات نموذجية

    1) حوار الأديان والحضارات سوف يساهم إلى حد كبير في تضييق هوة الخلافات بين الشرق والغرب.
    Religions and civilizations dialogue will greatly contribute to narrowing the gap of differences between the east and west.
    2) ما تنفقه الحكومات علي التسلح يكفي لسد حاجه الفقراء في العالم بأسره.
    What governments spend on armament is just enough to satisfy the needs of the poor in the whole world.
    3) علي المجتمع الدولي أي يدين الجرائم الوحشية التي ترتكب في حق الشعب الفلسطيني الأعزل.
    The international community (society) must condemn the brutal crimes committed against the armless Palestinian people.

    4) الإرهاب أفه يغذيها الظلم.
    Terrorism is a pest fed by injustice.
    5) أن السياسة التي تتبناها أمريكا سوف تؤدي بشكل أو بأخر إلى المزيد من العنف والتطرف والكراهية في بقاع مختلفة من العالم.
    The policy adopted by American will, more or less to more violence, extremism and hatred in different regions of the world.
    6) لقد نادي الرئيس مبارك بعقد مؤتمر دولي لمكافحه الإرهاب تحت إشراف الأمم المتحدة.
    President Mubarak has called for holding an international conference to fight terrorism under the supervision of the United National.
    7) تعد مكتبة الإسكندرية احد كنوز المعرفة لما تحويه من كتب قيمة ومخطوطات تاريخية نادرة تجمع ما بين التراث القديم والحديث.
    The Alexandria library is one of the knowledge treasures as it contains and the modern heritage.
    Cool يجب أن نهتم بالأطفال وننمي مواهبهم ليكون لديهم القدرة على الإبداع والابتكار وليس مجرد التقليد.
    We must give interest to children and develop their talents so that they may have the ability of creation and inventiveness, not just imitation.
    9) لم ولن تتخلي مصر عن دورها القيادي في مساندة قضايا الأمة العربية.
    Egypt didn't and won't give up its leading role in supporting the Arab Nation's issues.
    10) تعمل الحكومة جاهدة علي زيادة رقعة الأرض الزراعية وذلك باستصلاح ألاف الأفدنة سنوياٌ.
    The government works hard to increase the cultivated land area by reclaiming thousands of feddans yearly.
    11) يجب أن تتكاتف الدول العربية لمواجهة التحديات والأخطار التي تحيط بأمتنا العربية.
    The Arab countries must stand shoulder to shoulder (must unite) to face the challengers and dangers surrounding our Arab nation.
    12) تولي الحكومة اهتماماٌ كبيراٌ لإنتاج الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    The state pays great attention to producing the nuclear energy for peaceful purposes.
    13) سوف ينفذ بترول العالم يوما ما ولابد من إيجاد مصادر بديلة للطاقة.
    The world's oil will run out one day and so we must find alternative sources of energy.
    14) يجب أن تكون المنتجات المصرية عالية الجودة لكي تتمكن من منافسة المنتجات الأخرى في الأسواق العالمية.
    Egyptian product must be of good (high) quality to be able to compete other products in international markets.
    15) يجب أن تشجع رجال الأعمال من مختلف الأجناس علي الاستثمار في مصر.
    We must encourage businessmen from differ nationalities to invest in Egypt.
    16) تعلم اللغات الأجنبية والحاسب الآلي ضرورة لا غني عنها لكل متعلم في الوقت الحاضر.
    Learning foreign languages and the internet is indispensable for every educated person at a present.
    17) إن الخسائر الناتجة عن الحروب فادحة إلى الدرجة التي يتحتم معها حل جميع المشكلات سلميا.
    The losses resulting from wars are so fatal all the problems must be solved peacefully.

    18) الحياة في معسكرات الشباب لها فوائد عظيمة فهي تعلمهم التعاون والاعتماد على النفس والتضحية من أجل الآخرين.
    Life in comps has great benefits as it teaches them co-operation, self-dependence and sacrificing for others.
    19) إن التسامح الديني هو ما يميز الحياة في مصر, حيث يتزاور المسلمون والمسيحيون في الأعياد والمناسبات المختلفة.
    Religious tolerance is what marks life in Egypt where Muslims and Christians exchange visits on different feasts and occasions.
    20) لابد وأن يكون هناك حوارا فكريا بين الشرق والغرب لتفادي صراع الحضارات.
    There must be an ideological dialogue between the East and the West in order to avoid the conflict of civilizations.
    21) يحتج الكثير من الناس على نظام العولمة لأنهم يرون أنه يخدم مصلحه الدول الغنية فقط دون الدول الفقيرة .
    A lot of people protest against globalization as they think it only serves the sake of the rich countries, not the poor ones.
    22) على المجتمع الدولي أن يميز بين الإرهاب وحق الشعوب في الدفاع عن وطنها.
    The international society should differentiate between terrorism and the peoples‘right to defend their homeland.
    23) يرى علماء النفس أن ارتفاع معدل البطالة في العالم يؤدي بدورة إلى انتشار العنف والجريمة.
    Psychologists think that the rising rate of unemployment leads in turn to the spread of violence and crime.
    24) تهتم الدولة بالموهوبين في كافة المجالات وتقدم لهم جوائز قيمة في المناسبات المختلفة.
    The state gives great interest to the talented in all fields and offers them valuable prizes on different occasions.
    25) تنفق بلايين الدولارات على الحرب والتسلح بينما يموت الكثير من الأطفال جوعا.
    Billions of dollars are spent on war armament while a lot of children starve to death.
    26) القراءة تنير العقل, وتثري المعرفة وتجعل المرء على وعي بما يدور حوله.
    • Reading illuminates mind enriches knowledge and makes the person aware of what is going on around him.

    27) تبذل الحكومة أقصى جهدها لتمكن المواطن المصري من مجابهة نفقات المعيشة المرتفعة والحد من الاستغلال.
    • The government is doing its best enable the Egyptian citizen to face the high cost of living and to control monopoly.
    28) لقد أصبح تطوير التعليم من أهم الأهداف التي تسعي الحكومة جاهدة لتحقيقها.
    • Developing education has become one of the most important goal that the government tries hard to achieve.
    29) لم تعد السياحة مصدراٌ هاماٌ للدخل القومي والعملة الصعبة فحسب, بل فرصة لتشغيل الكثير من الشباب أثناء العطلات.
    • Tourism is not only an important source of national income and hard currency but also an opportunity for employing a lot of youth during vacations.

    3) يعد مشروع تنمية جنوب الوادي بتوشكا واحداٌ من المشروعات الطموحة التي ستوفر فرص العمل للآلاف من الشباب.
    The south valley development project in Tushka is one of the ambitious projects which will provide job opportunities of young men.
    31) إن مصر تحتاج إلى جهود المخلصين من أبنائها حتى تتغلب على كل المشاكل التي تعوق تقدمها.
    Egypt needs the efforts of its faithful sons in order to overcome all the problems which hinder its progress.
    32) يجب على كل مواطن أن يلعب دورا فعالا في القضاء على الأمية في قريته أو في الحي الذي يعيش فيه.
    Every citizen should play an effective part in eliminating illiteracy in his village or in the district where he lives.
    33) ليس من المستحيل على المرء أن يحقق إذا ما تحلى بالصبر والإرادة القوية.
    It isn't impossible for a person to achieve his ambitions if he has patience and strong will.

    أسئلة مختارة من امتحانات الثانوية العامة
    A) Translate into Arabic: 2002
    Many people like to collect things like stamps, for example. Some stamp collections are very valuable. Usually the fewer the number of people who have a stamp in their collections, the more valuable that stamp is.
    b) Translate into English:
    إن حفلات الزفاف مناسبات هامة في كل بلد , وهناك تقاليد للزفاف تختلف باختلاف البلد.
    A) Translate into Arabic : 2002 دور ثاني
    Egypt has a strong cultural history. Some of the greatest Arab writers, musicians and craftsmen are Egyptians. In the last century, Taha Hussein, Tawfic Al hakim and Naguib Mahfouz were probably the best-known writers in Arabic.
    b) Translate into English:
    إن الخيال العلمي عادة ما يكون محاولة جادة للكتابة عن شكل الحياة في المستقبل أو في عالم آخر.
    A) Translate into Arabic: 2003
    The government is trying hard to solve traffic problems by constructing new roads and flyovers. The number of vehicles is increasing everyday .Roads are becoming too crowded for drivers to use.
    b) Translate into English:
    نفخر بأن التعليم هو المشروع القومي الأول في مصر.
    A) Translate into Arabic: 2003 دور ثاني
    Exercise is a good way to get rid of the stress and frustration of the workplace. Consequently, people who exercise regularly feel better and do not get sick so often. This would benefit the society as a whole.
    b) Translate into English:
    أحب الذهاب إلى الأبرا للاستمتاع بالموسيقى الراقية.
    A) Translate into Arabic: 2004
    Only the individual himself can develop his potentials. But, like any other living being, he needs an atmosphere of warmth to give him a feeling of inner security to express himself.
    b) Translate into English:
    يجب أن تستخدم التكنولوجيا الحديثة في جميع مجالات الحياة وخاصة الإنتاج.

    A) Translate into Arabic: 2004 دور ثاني
    The 20th century will be remembered for scientific revolution. Our age is the age of the atom, space, and revolutionary medical achievements. Therefore, conferences are organized to apply and make use of these achievements.
    A) Translate into Arabic:
    إن الجهود التي تبذل من أجل تحسين الصحة لا يمكن أن تتم بنجاح إلا بتعاون الأفراد مع الحكومة.

    Translate into English
    1- يحذر الأطباء الناس من التدخين إذ أنه السبب فى كثير من ألأمراض (ث. ع 1980)
    2- تبذل الحكومه أقصى جهدها لتمكن المواطن المصرى من مجابهه ارتفاع تكاليف المعيشه (ث. ع 1980)
    3- يتسلم الكتاب والعلماء جوائز قيمه كل عام فى حفل كبيرو يحضر هذا الحفل رئيس الجمهوريه ليسلمهم الجوائز (ث.ع 1981)
    4- لقد أثبت الأطباء أن من لا يدخنون مطلقا يعيشون حياه أطول وأكثر صحه لذا تناقص كثيرا عدد المدخنين 0(ث.ع 1982)
    5- يعتبر تهر النيل مصدرا للرخاء لشعبى مصر والسودان (ث.ع 1983)
    6- من الطبيعى ان تكون لمصر علاقات قويه مع السودان. (ث.ع 1983)
    7- إن الضوضاء التى تسببها المدنيه الحديثه تؤثر تأثيرا سيئا عى سمعنا0 (ث0ع 1984)
    8- علينا ألا نزعج المرضى أو الطلبه الذين يستذكرون دروسهم وذلك بمراعاه الهدؤ0 (ث0ع 1984)
    9- تسعى الحكومه الى توفير احتياجات الشعب بكل السبل وهذا يستلزم زياده الانتاج0 (ث0ع 1985)
    10- يجب أن نتحد ونقف كرجل واحد خلف رئيسنا المحبوب الذى يعمل فى صمت من أجل رخاء مصر0 (ث0ع 1986)
    11- إن السد العالى يعنى لكل مصرى فخور بمصريته مياها تروى الأرض وتحمى الشعب من قحط الجفاف وكهرباء تدير مصانعه (ث0ع 1987)
    12- جرت العاده أن تحتفل كل اسره فى مصر بعيد الام فى الحادى والعشرون من مارس كل عام ونظرا لاشتراك كل فرد فى الاسره فى هذا الاحتفال فقد سمى بعيد الاسره (ث0ع 1988)
    13- إن تزايد السكان فى دوله ناميه يعوقها عن التقدم السريع (ث0ع 1989)
    14- يعد إنشاء الكثير من مكتبات الطفل خطوه هامه نحو إثراء ثقافه الطفل (ث0ع 1990)
    15- ستكون جنوب سيناء فى المستقبل القريب مركز سياحيا هاما)
    16- لقد وهب الله مصر كثير من الموارد الطبيعيه التى لو احسن استغلالها لاصبحنا من أغنى الدول (ث0ع 1991)
    17- من الضرورى إعاده النظر فى الخريطه السكانيه لمصر والاتجاه لاستصلاح الصحراء بدلا من التكدس على ضفتى النيل (92)
    18- تنعم مصر بثوره ثقافيه تتمثل فى مكتبات الاطفال و الشباب فى المدن والقرى على السواء (ث0ع 1993)
    19- مسؤليه كل مصرى تجاه الاشجار والزهور كبيره فهى تقلل من نسبه التلوث البيئ (ث0ع 1994)
    20- تشحع الحكومه رجال الاعمال فى المصريين على إنشاء المصانع وإستصلاح الاراضى خاصه فى سيناء والمناطق الصحراويه (ث0ع 1995)
    21- كان لزاما على مصر أن تدعو لمؤتمر عالمى يهدف إلى الإستمرار فى عمليه السلام ومكافحه الارهاب (ث0ع 1996)
    22- يستطيع المصريون تحويل الصحراء الى ارض خضراء لانتاج المزيد من الغذاء (ث0ع 1996)
    23- للاختراعات الحديثه الكثير من المزايا كما ؟أن لها بعض العيوب (ث0ع 1997)
    24- تتطلع جميع شعوب العالم الى العيش معا فى حب وسلام (ث0ع 1997)
    25- لقد فاز الفريق القومى المصرى لكره القدم بكأس افريقيا واسعد كل المصريين (ث0ع 1998)
    26- إن زراعه الصحراء وبناء المدن الجديده ينمى الاقتصاد القومى ويحل الكثير من المشاكل الاجتماعيه (ث0ع 1998)
    27- كل عام يسلم رئيس الجمهوريه الكتاب والعلماء المتميزين جوائز قيمه (ث0ع 1999)
    28- على كل فرد أن يشارك فى تحمل المسؤليه للتغلب على مشاكلنا الاقتصاديه والاجتماعيه والبيئيه (ث0ع 1999)
    29- تبذل الحكومه أقصى جهدها لإيجاد فرص عمل للشباب وبناء مساكن لهم ( ث0ع 2000)
    30- يجب ان نستخدم أفضل الطرق لتربيه أطفالنا الصغار (ث0ع 2000)
    31- فى كل عام يأتى السياح الى مصر ليستمتعوا بالجو الجميل فى الشتاء (ث0ع 2000)
    32- تعمل الدوله على رعايه الموهوبين وتنميه مواهبهم (ث0ع 2001)
    33- يقدم العلماء الجديد كل يوم لخدمه البشريه (2ث 2001)
    34- ان هوايتى المفضله هى قراءه القصص الخياليه والاستماع الى الموسيقى (2ث 2001)
    35- سيتغير العام القادم شكل ومحتوى الكتاب المدرسى (2ث 2002)
    36- ان المعرفه والابتكار هما قاعدتا التقدم فى المستقبل (2ث 2002)
    37- ان حفلات الزفاف مناسبات هامه فى كل بلد وهناك تقاليد للزفاف تختلف باختلاف البلد (ث0ع 2002)
    38- ان الخيال العلمى عاده ما يكون محاوله جاده للكتابه عن شكل الحياه فى المستقبل او فى عالم اخر (ث0ع 2002)
    39- نفخر بأن التعليم هو المشروع القومى الأول فى مصر (ث0ع 2003)ا
    40- أحب الذهاب الى الأوبرا للاسمتاع بالموسيقى الراقيه (ث0ع 2003)
    41- تتأثر السياحه تأثرا كبيرا بالاحداث الجاريه فى العالم (2ث 2003)
    42- تولى الحكومه اهتماما كبيرا لإقامه المشروعات فى توشكى والوادى الجديد (2ث 2003)
    43- الحضاره تزدهر افضل فى اوقات السلام (2ث 2004)
    44- يجب ان يلتحق الطالب بالكليه التى تناسب مواهبه وقدراته (2ث 2004)
    45- يجب ان نستخدم التكنولوجيا الحديثه فى جميع مجالات الحياه وخاصه الانتاج (ث0ع 2004)
    46- ان الجهود التى تبذل من اجل تحسين الصحه لايمكن ان تتم بنجاح الا بتعاون الافراد مع الحكومه (ث0ع 2004)
    47- تنشأ المكتبات العامه فى كل مكان لتشجيع افراد الاسره على القراءه (ث0ع 2005)
    48- لقد اصبح متاحا لكل طالب اقتناء جهاز حاسب الى (ث0ع 2005)
    49- يجب ان يعرف العالم بأسره ان مصر بلد محب للسلام وضد الارهاب (2ث 2005)
    50- لقد تقدمت جراحه زراعه القلب فى مصر تقدما ملحوظا (2ث 2005)
    51- تدعو الديانات السماويه كلها الى الحب والسلام والتسامح ونبذ العنف (2ث 2006)
    52- لقد وهب الله مصر الكثير من الاماكن السياحيه الجذابه والطقس الرائع (2ث 2006)
    53- حصلت مصر على كأس الأمم الأفريقيه هذا العام محققه بذلك انجازا عظيما (ث0ع 2006)
    54- يستخدم الطلاب المصريون أجهزه الكمبيوتر فى مدارسهم وسيكون لذلك أثره العظيم فى تقدم مصر (ث0ع 2006)
    55- من حقك ان تعبر عن رأيك بحريه ولكن يجب ان تحترم رأى الأخرين (ث0ع 2007)
    56- يجب أن نستفيد من تجارب الأخرين فى الصناعه والتكنولوجيا (ث0ع 2007)
    57- تحذر الدوله الشباب دائما من الهجره غير الشرعيه لتجنب التعرض للمخاطر (2ث 2007)
    58- كان للعلماء والمفكرين العرب تأثير كبير على الثقافه الغربيه (2ث 2007)
    59- نحن نعيش الأن عصر الأتصالات الذى جعل العالم عالما مفتوحا (ث0ع 2008)
    60- يجب على الوالدين توجيه ورعايه ابنائهم ليواصلوا رحله الحياه بأمان (ث0ع 2008)
    61- الأسعار المرتفعه ونقص الطعام هما المشكلتين الرئيستين التى تعانى منهما كل دول العالم (2ث 2008)
    62- تشغل قضيه حقوق الانسان الان الاهتمام الرئيسى لمنظمات عالميه مختلفه (2ث 2008)
    باقة من تراجم ال WORKBOOK
    1- يقوم العلماء بأبحاث عديده للأستفاده القصوى من مصادر الطاقه المتجدده كالماء والرياح والطاقه النوويه
    2- توفر الحكومه فرصا للشباب للعمل وكسب الرزق وذلك بتقديم القروض لإقامه مشروعات صغيره خاصه بهم
    3- يعتبر مترو الانفاق واحدا من اعظم الانجازات الهندسيه وهو يساهم مساهمه عظيمه فى حل مشكله المواصلات فى القاهره الكبرى
    4- لا يستطيع الانسان بأى حال من الاحوال ان يستغنى عن الماء والهواء ولولاهما لهلكت جميع الكائنات الحيه
    5- الموسيقى هى غذاء الروح وتستمتع بها جميع شعوب العالم مهما اختلفت مستوياتهم وثقافاتهم
    6- تقوم الجامعه المفتوحه بتوفير التعليم عن بعد لكثير من المواطنين من مختلف الاعمار
    7- تسعى المؤسسه التعليميه الى تعميق الفكر الديموقراطى وتدريب الاجيال الصاعده على المشاركه وإبداء الرأى والنقد البناء
    8- تعلم اللغات الاجنبيه والحاسب الألى ضروره لاغنى عنها لكل متعلم فى الوقت الحالى
    9- تعانى الكثير من الدول الافريقيه والاسيويه من الحروب الاهليه والجفاف والمجاعات
    10- تصبو كل الدول المحبه للسلام الى عالم يسوده السلام والتعاون
    11- هل تعتقد ان هناك تعارضا بين العولمه والهويه الوطنيه؟
    12- تهتم الحكومه اهتماما كبيرا بالمرأه وتوفر لها التعليم والوظائف والرعايه الصحيه والاجتماعيه
    13- تنفذ الكثير من المشروعات الزراعيه والصناعيه فى صعيد مصر لتوفير فرص افضل للعمل للمواطنين هناك
    14- الخروج من وادى النيل الضيق واستصلاح الصحراء هما أملنا الوحيد فى حياه افضل للاجيال القادمة
    1-Egyptians are proud of Professor Magdi Yacoub. Thanks to his high qualifications, he has become the pioneer of heart transplant operations. Though he is in his 70s, he is still making great efforts for the sake of children with heart problem.
    2- Pasteur was a world-famous scientist, who was born in 1822 into an ordinary French family. When he first went to school, he was a very lazy student, but his life changed when a new and imaginative chemistry teacher arrived. From that time, he became very excited about the subject and he left school with good qualifications.
    3- All living creatures need to cooperate in order to achieve their goals. Teamwork, which means the ability of a group to work well together, is something we can't do without teamwork, together with tolerance, is essential for the success of ant project.
    4-In the past , trade-the buying and selling of large quantities of goods – was on a small scale. Today trade has greatly developed and increased. Goods are now transported quickly and safely by air, sea and railway.


      الوقت/التاريخ الآن هو الإثنين نوفمبر 19, 2018 5:05 pm